-
TODA LA BASE DE DATOS SELECCIONADA.
" جميع بيانات القاعدة تم إختيارها "
-
La finalidad de convenir en una regla para la determinación de la ley aplicable es garantizar la uniformidad a escala global.
ورأت أن الهدف من اعتماد قاعدة اختيار القانون هو كفالة الاتساق على النطاق العالمي.
-
Una regla para la determinación de la ley aplicable no cumpliría su función si los Estados pudiesen elegir la que más les convenga entre las distintas reglas aplicables a la determinación de la ley aplicable a las cuestiones de prelación y de la oponibilidad a terceros.
ورأت أن قاعدة اختيار القانون تحقق أغراضها إذا كان من الممكن للدول أن تفتش عما يناسبها من قواعد اختيار القانون المختلفة التي تحكم مسألتي الأولوية والنفاذ تجاه الأطراف الثالثة.
-
En principio, el juez aplicará su propia ley cuando deba calificar una cuestión a los efectos de seleccionar la regla de conflicto de leyes apropiada.
ومن حيث المبدأ، ستستخدم المحكمة قانونها الخاص حيثما يتطلب الأمر توصيف المسألة لغرض اختيار القاعدة المناسبة لتنازع القوانين.
-
La consecuencia de ofrecer opciones en materia de conflictos de leyes es que tal vez se le reconozca a un acreedor garantizado la prelación de su derecho en virtud de la ley aplicable según las reglas de conflictos de leyes del Estado A, mientras que otro acreedor garantizado tal vez goce de una prelación superior en virtud de la ley declarada aplicable en el Estado B, en el que se aplica una regla de conflictos de leyes distinta para determinar la ley aplicable.
وقالت إن من آثار توفير الخيارات في ذلك المجال هو أن أحد الدائنين المضمونين قد يمنح الأولوية بمقتضى القانون المنطبق عملا بقاعدة اختيار القانون لدى الدولة ألف بينما قد يتمتع دائن مضمون آخر بمطالبة متفوقة بمقتضى القانون المنطبق في الدولة باء التي تطبق قاعدة اختيار قانون مختلفة.
-
Dejar que cada Estado elija una regla de conflictos de leyes distinta, propiciará, sin duda, la búsqueda por los interesados del foro que les ofrezca la regla más favorable para la determinación de la ley aplicable.
وقالت إن إعطاء الحرية للدول لتختار بين النهوج المختلفة سيشجع التسابق على المحاكم المختلفة بغية الاستفادة من أفضل قاعدة من قواعد اختيار القانون.
-
Una delegación se pregunta incluso si una regla concerniente a la ley aplicable debe figurar en el nuevo instrumento que no tiene por objeto unificar las reglas de derecho internacional privado sino armonizar el régimen de derecho sustantivo aplicable a la operación de transporte.
وذهب أحد الوفود إلى حد إثارة سؤال عام حول ما إذا كان من المناسب إدراج قاعدة بشأن اختيار القانون في الصك، ذلك أن توحيد اختيار القانون ليس هو الهدف الذي يرمي إليه الصك وأن المواءمة بين القوانين الموضوعية ينبغي أن تكون المسألة الوحيدة التي ينصبّ عليها التركيز.
-
Por ejemplo, un enfoque que está evolucionando rápidamente para facilitar el consumo y las opciones en la base de la pirámide es fabricar unidades que sean pequeñas y asequibles, como paquetes con una sola porción.
وعلى سبيل المثال، هناك نهج سريع التطور لتسهيل الاستهلاك والاختيار عند قاعدة الهرم السكاني ويتمثل في صنع وحدات تعليب صغيرة الحجم وزهيدة الثمن مثل المعلبات المصممة للاستعمال مرة واحدة.
-
Durante la reunión oficiosa se examinó la cuestión de las bases de datos de los órganos creados en virtud de tratados y se acordó que todos los componentes de la base de datos de la División para el Adelanto de la Mujer relacionados con el Comité se traspasasen a las bases de datos del ACNUDH, es decir la base de datos sobre peticiones (integrada por las decisiones y dictámenes del Comité con arreglo al Protocolo Facultativo) y la base de datos del ACNUDH relativa a los órganos creados en virtud de tratados.
ناقش الاجتماع غير الرسمي مسألة قواعد البيانات الخاصة بالهيئات المنشأة بموجب المعاهدات، واتفق على أن تنقل جميع عناصر قاعدة بيانات شعبة النهوض بالمرأة المتعلقة باللجنة إلى قواعد البيانات الحالية لدى مفوضية حقوق الإنسان، أي قاعدة البيانات الخاصة بالالتماسات (القرارات والآراء الصادرة عن اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري) وقاعدة بيانات المفوضية الخاصة بالهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
-
La lista tiene por fin facilitar la contratación de expertos en cuestiones electorales en el PNUD y en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, requisito que dificulta la tarea de elegir un sistema electrónico de datos al cual puedan tener acceso todas las organizaciones y en el que estén integrados los distintos procedimientos de contratación de cada organización.
والقصد من القائمة هو تلبية احتياجات كلٍ من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة عمليات حفظ السلام من الخبراء في مجال الانتخابات، وهذا احتياج يفرض تحديا عند اختيار نظام قاعدة بيانات إليكترونية يمكن لجميع المنظمات الوصول إليها، وتتكامل مع إجراءات التوظيف المختلفة التي تطبقها كل منظمة من المنظمات.